Bilgi Bankamız 62 Kategoride, 9052 Makale ve Konu Anlatımı içermektedir. Son Güncelleme: 27.01.2020 06:06

Türkçe | Felâketli Yılları


İçerik Hakkında Bilgi

  • Bu içerik 03.10.2007 tarihinde hale tarafından, Güzel Türkçe'miz | Türkçe Dilbilgisi bölümünde paylaşılmıştır ve 601 kez okunmuştur.
    Kaynak: Kadim Dostlar ™ Forum

İçerik ve Kategori Araçları


Türkçe’nin Felâketli Yılları

Yabancı dillerin, özellikle İngilizcenin dilimiz üzerindeki etkisi son yıllarda gittikçe yıkıcı bir hâl alıyor. Yabancı kelimelerin sık kullanılması dışında yabancı dildeki eklerin Türkçe kelimelere eklenerek yeni kelimeler türetilmesi gibi acayiplikler de dikkati çekiyor. Öyle ki, artık yiyecek isimleri, işyerleri unvanları ve meslek dalları bile bu tuhaf karışımlı kelimelerle ifade edilir oldu.


Bir tür karmaşa demek olan bu durumun bazı örnekleri şöyle:

Otel adları: Otium Otel, Sun Zeynep, Ozy Clup Koraltan Hotel, Sultan Pataros Hotel, KiriÅŸ Alinda Beach, Royal Resort, Bodrum Deluxe, Grand Cevahir Hotel, Çardak’s Holiday Villa.

Sinema adları: Cinecity Alkent, İstinye Cinemall, Cinepol, Megaplex, Capitol, Spectrum.


Hastahane adları: Muğla Yücelen Hospital, TEM Hospital, Dentistanbul, Acıbadem Hospital, Medical Park.

Alış veriş merkezleri: Metrocity, Tepe Nautilus, Atrium, Capitol, Galeria, Carrefour.

Konut alanında: Mashattan, Yesh Hill, Pelican Hill, Elisium Residence, Inn City, Arkeon Evleri, Greenium Konakları, Rose Park Evleri, Elit Park, Hill Side, Ağaoğlu My World, Selvice Evler, Olympiakent, Şelâle Premium Residence, Alice Village.

Giyim eşyası alanında: Club Monako, Oysho, Damat and Tween, Mavi Jeans, Uptown, Fenerium, GS Store, Dryman Kuru Temizleme, Dry Cleaning, Expres Terzi, Network, Vepa Sport, Aslı Natural Collection.

Cep telefonu: Cep to cep, Bizbize cell, Mobil Portföy, Ringa, Web Mesaj Cell.

EÄŸlence alanı ve lokanta adları: ViÅŸne yerine Whisne, Taksim yerine Taxim, Balkon yerine Balcon, Rumeli yerine Roumelie, Matrak yerine MatRock, Durak yerine DoRock, PaÅŸa yerine Pasha, Efendi yerine Efendy, Eksen yerine Exen, BerduÅŸ yerine Berdush, Eylül’s, Hammam, Cahide’s, Paper Moon, The Hacının Yeri, Casaba, Chamdan, Dog-Shop, Dönerchi, Kebabi, The Marmara, Dönerland’s, Emmim Cihcken and Kitchen, Cafe Salad Pideskender, My Fish, Cafe Oley.

EskiÅŸehir Milletvekili Fahri Keskin, Türkçenin yozlaÅŸtırılmasını, yabancı isimlerin yaygınlaÅŸmasını önlemek amacıyla hazırladığı yasa teklifini, TBMM’ne sunuyor.


“Ticarette de Türkçe” sloganıyla bir kampanya baÅŸlatan Türkçemizi Canlandırma DerneÄŸi’nin baÅŸkanı Deniz YiÄŸit, bu konuda ÅŸunları söyledi: “Türkçe, kök ve eklerin pırıl pırıl saydamlığı, her yerde özdeÅŸ kalan kökün sözcüğün başında bir bakışta kendini göstermesi, bu köke art arda bitiÅŸebilen eklerle en sınırsız sayıda sözcük türetilebilmesi gibi özellikleriyle olaÄŸanüstü geliÅŸme gücü bulunan bir dil. İçine düştüğü bu durumu gerçekten hak etmiyor. Türkçenin bu durumdan kurtulması gerekli. Fransa’da da böyle bir yozlaÅŸma vardı. Ama onlar buna yasayla önlem aldı.”
Türk Dil Kurumu Başkanı Prof. Dr. Şükrü Halûk Akalın da, Türkçenin yanlış ve bozuk kullanılması karşısında birtakım yasal düzenlemelere gidilmesini şart görüyor. Ancak, bunların yasaklayıcı ve cezalandırıcı nitelik taşımamasını tercih ediyor.

Akalın “Dil olmazsa ne insan, ne millet, ne de uygarlık olabilir” diyor.

Kaynak: Orkun Dergisi – Murat GençoÄŸlu

(Visited 3 times, 1 visits today)


Kaynak: Kadim Dostlar ™ Forum

Bu içerik 03.10.2007 tarihinde hale tarafından, Güzel Türkçe'miz | Türkçe Dilbilgisi bölümünde paylaşılmıştır ve 601 kez okunmuştur. Bu içeriğin devamında incelemek isteyebileceğiniz 0 adet mesaj daha bulunmaktadır.

Türkçe | Felâketli Yılları orjinal içeriğine ulaşmak için tıklayın ...

Önceki MakaleÄ°stanbul Türküsü | Orhan Veli Kanık Sonraki MakaleAÄŸlamak İçin Gözden YaÅŸ mı Akmalı? l Victor Hugo

Bu Makaleyle İlgili Fikirlerinizi ve Görüşlerinizi Diğer Ziyaretçilerle Paylaşabilirsiniz